Cum să învețe să citească numai în limba engleză

Chiar dacă aveți o ureche pentru muzică, veți avea nevoie de un cadru didactic cu experiență și literatura educațional-metodică. Vreau doar să avertizez cititorul că nu ne ar trebui să stabilească sarcina: la „Oxford accent“. Și nu pentru că este imposibil. Faptul este că, în Marea Britanie, oamenii vorbesc mai multe dialecte, și le-au pronunțat diferite: chiar și în Londra, să nu mai vorbim Anglia, este foarte diferit. Celebrul fonetist engleza Dl Higgins a spus că pronunția, aceasta poate determina o persoană care trăiește în orice parte a Londrei. Cu titlu de exemplu pronunția vorbitori au canale oficiale de televiziune britanic, de radio BBC și, probabil, profesor la Oxford, Londra și Universitatea Cambridge.







„Dacă învață limba engleză. care intenționează să călătorească în jurul Anglia, și doresc să fie acolo pentru a înțelege, nu încerca să atingă perfecțiunea în limba, pentru că dacă reușești, nimeni nu va înțelege. <…> Nu există nici o limba engleza perfect precis, există o engleză decentă, pe care o numim „bun“ <…>."

Chiar și în școală lectură textul amuzant pe această temă: «Când am ajuns în Anglia, am crezut că am știut engleză». Aici este traducerea unui fragment mic din ea:


„Când am venit prima dată în Anglia, cred că în 1938, știu engleza destul de bine. În Europa, cunoștințele mele de limbă părea suficient.

În Anglia, am fost confruntat cu două provocări: în primul rând, eu nu înțeleg oamenii, și în al doilea rând, ei nu mă înțeleg. Textele au fost mai ușor. De fiecare dată când am citit un editorial din „The Times“, am înțeles totul, singurul lucru pe care nu am putut înțelege este dacă „Times“ a fost pentru sau împotriva ceva. Dar apoi am luat-o din cauza lipsei sale de cunoaștere a limbii.

Primul meu pas pe drumul spre succes a fost faptul că, în cele din urmă, oamenii au început să mă înțeleagă, în timp ce eu încă nu le înțeleg. În această etapă, eu sunt cel mai vorbit. Curând am început să înțeleg limba engleză, și toate datorită unui prieten care mi-a arătat secretul cuvântului englezesc, și anume murmur nevnyatnoeangliyskoe. "

De ce „scris Liverpool și Manchester pronunțat“ sau citit în angliyskislovo corect?

  • principiu fonetic, atunci când scrisoarea reflectă pe deplin structura de sunet de cuvinte: cum să vorbească și să scrie (limba latină);
  • Principiul morfologic, în cazul în care scrisoarea reflectă doar o parte din structura sunetului cuvintelor (română);
  • principiu istoric când ortografia cuvântului se explică prin tradițiile istorice și nu coincide cu pronunția (în limba engleză).






Deci, în urmă cu aproximativ 400-500 de ani, cuvântul englezesc pronunțat în același fel cum a fost scris, care este, de exemplu, cavalerul cuvântul [Nait] în engleză veche a fost pronunțat [kniht], scrisori silențioase k, gh - apoi citiți. Dar timpul a trecut, iar partea solidă a limbii a suferit schimbări majore, în timp ce ortografie cuvinte schimbat cu greu, a rămas așa, ca ceea ce a fost în secolul al XV-lea.

În cadrul unui sistem de ortografie, bazat pe principiul morfologic și istoric, aceeași literă poate transmite sunete diferite. Să luăm, de exemplu, limba română. Deci, litera „g“ din cuvântul „obiectiv“ este pronunțat „g“ în cuvântul „pornire“ - „k“, „lui“ - „c“, „ușor“ - „x“. Dar aceste schimbări sunt minore și nu atât de mult.

Cu toate acestea, limba engleză este mult mai complicat. În primul rând, există 6 vocalelor A, O, E, I, U, Y, dar fiecare citit patru moduri, în funcție de tipul silabei. În al doilea rând, vocalele formează combinații cu alte vocale, așa-numitele diftongi (din total 8) și încă 2 Triftong.

Transcrierea - un sistem de înregistrare a imaginilor de sunet folosind o transcriere cuvânt din icoanele care reprezintă literele latine și alfabetul grecesc. Și am venit cu transcrierea savantul francez Pol Passi în 1889.

Cum să învețe să citească limba engleză

Semne de transcriere fonetică

Transcrierea cuvântului este scris între paranteze. Pentru a indica longitudinea de sunet pus două puncte după el. Cu ajutorul transcrierii poate înregistra cu exactitate modul în care fiecare cuvânt este citit, indiferent de modul în care este scris. Transcrierea este un fel de cod internațional, cu care puteți înregistra imaginea de sunet al cuvântului în orice limbă.

pronunția engleză și sunete în engleză

sunete trebuie să învețe limba engleză, imediat se pronunță corect, pentru că cele mai multe engleza suna foarte diferit de sunetele românești similare.

Omiterea întreaga teorie, care abundă în manualele de fonetica, voi discuta în acest curs, principalele diferențe între limba română și engleză sunete și vorbesc despre greșelile tipice în pronunție, care implică concepte teoretice numai după cum este necesar.

Dar să începem cu cel mai important, și anume faptul că pronunția în limba engleză diferă de cea română. Această poziție a limbii (1) și puterea de articulare (2).

  1. Poziția limbii. Acest lucru este valabil mai ales atunci când suntem tăcut. Aici, verificați-vă. Sunteți tăcut? Și în ce poziție ai este limba? Încearcă să ghicească dacă sunteți română, limba pe care o pune îngrămădit puternic adiacent față a dinților (ca și în cazul în care aproape în gură), vârful îndoit în jos și este situat la dintii inferiori. Această situație se numește dorsală. Și englezul? El este într-un astfel de caz, limba va fi tras înapoi, situată în sus plate și curbate, iar vârful său se află în cea mai mare a alveolelor, sau chiar nu se ajunge la ele. Alveolele - se lovește pe dinții de sus.
  2. Puterea articulației. Viguroase britanic pronunță cuvintele, cu puterea de expirand și încordarea mușchilor gurii. Un român nu este tensionată, ușor se deplasează buzele, ei rosti sunete ușor, consoane paralizante la sfârșitul anului, bine, leneș.

Care-i problema? Unii spun că, din cauza naturii românești, altele din cauza anatomiei vocale structurii aparatelor. Cine știe ...

Deci, practic, chiar și atunci când tăcut, să păstreze limba în concav gura, apăsând vârful la alveolele, și pe care le-ați făcut deja primul pas pe cale de a deveni un adevărat englez.