Cum se tunel sau tunel

în limba română cuvântul „tunel“ și „tunel“ a găsit aproape aceeași frecvență, și se referă la același concept. Întrebare: care dintre ele este corect? Eu văd lumina de la sfârșitul a ceea ce?







Toate dicționarele ortografie accepta în unanimitate ambele opțiuni ar fi egal: și „tunel“ și „tunel“. Alegerea este scris, și încercăm să ne dăm seama de unde a venit de la un dezacord.

Diferența pronunțat datorită influenței diferitelor limbi: engleză, franceză și germană, eventual. Dicționarul VASMER a indicat că o formă de „tunel“ format din pronunția engleză [Tanlov] supus influenței franceze -, prin urmare, la sfârșitul moale al „l“ și accentul pe ultima silabă. Astfel, putem spune că este mai versiune corectă a „tunelului“. Termenul fizic „tunelare“, „tunelare“ și altele sunt, de asemenea, nu a găsit litera „o“ în fașă.








Ca lumina de la capătul tunelului

Conținut legat

Cu toate acestea, nu totul este atât de curat în istoria cuvântului în sine. tunel englez vine de la medieval ... Tonel - butoi, butoi, din tonul anglo-Norman - butoi. Franceză «tunel» - tunel - deja împrumutat din limba engleză, dar franceză „butoi“, din care strămoșii în cele din urmă sa dovedit un „tunel“, a suferit modificări minore: bena.

Astfel, putem concluziona: punct de vedere istoric mai aproape de adevărata formă de „tunel“, dar, de fapt (a solidarității tuturor limbilor europene, în cazul în care cuvântul este scris cu litera u) - „« tunel. Singurul lucru care este (și nu ar trebui să fie), fără îndoială, pentru că este de două ori litera „n“ de la rădăcina cuvântului nostru