Tipo Nada ... cuvânt-paraziți în spaniolă - spaniolă on-line

Când emoțiile ne copleșesc, mai ales atunci când vorbim în public, folosim inconștient unele cuvinte care se repetă de mai multe ori. Ne bazăm pe ele ca o persoană cu handicap se bazează pe cârje pentru a merge mai departe. Prin urmare, aceste cuvinte sunt numite cârje - muletillas.







Espanol că limba
Iată câteva dintre aceste cuvinte:

- Entonces. - Păi ... / înseamnă ...
-. o mare. - adică,
-. pues. - Ei bine ...
-. Este. - l ...
-. Bueno. - bine
-. ca í. - asa
-. c OMO. - cum
-. ¿ nr. ¿ Viste. ¿ Verdad.


Uneori, o întreagă frază care se repetă, de exemplu:

-. por supuesto que sí. por supuesto que sí.

-. ustedes saben Como. ustedes saben Como.

-. en el mismo Orden de COSAS. en el mismo Orden de COSAS.


Acestea sunt doar câteva exemple, lista este fără sfârșit. De fapt, orice cuvânt sau o frază rostită în mod repetat, susține căutarea de cuvinte, acest tip de „tic nervos în limba.“







Espanol că limba

-. Claramente - poate fi auzit la televizor în baruri, peste tot. Acest termen este de modă.

-. O ver. - poate fi prietenos sau agresiv, în funcție de modul în care o spui. Cel mai rău a cuvântului-parazit numai în cazul în care să spun -. "¿ se entiende? ».

-. O prop ó Sito (de altfel) - este o „carja-parazit“, de obicei, se referă la subiectul schimbării sau a tranziției la unele subiect nou: „Apropo, știi unde Isabelle?“ - „O prop ó Sito. ¿ Sabes d ó NDE est á Isabel? "

-. Este (A / hmm) - adesea pronunțat „esteeee“ (în funcție de faptul dacă vorbitorul este nervos).

-. Pues (bine / ca) - precum și Bueno - bun, dar mai mult informal folosit pentru a sublinia declarația.

-. De Hecho / realmente (de fapt / într-adevăr) - expresie, care acordă o importanță cazului.

-. ¿ Sabes. (Știi?) - (problemă abstractă), este o expresie populară, mai ales în dialogurile de tineret. Expresia pentru credința, și, de asemenea ajută la stimularea conversație.


Unele dintre oasele sunt inutile. Alte iritabil. Depinde de modul în care le folosiți, și cărora li se adresează. ... O ver, fără sé tu, manejalo. Tipo que está Bueno hablar bien. ;)