Cum se tunel sau tunel
în limba română cuvântul „tunel“ și „tunel“ a găsit aproape aceeași frecvență, și se referă la același concept. Întrebare: care dintre ele este corect? Eu văd lumina de la sfârșitul a ceea ce?
Toate dicționarele ortografie accepta în unanimitate ambele opțiuni ar fi egal: și „tunel“ și „tunel“. Alegerea este scris, și încercăm să ne dăm seama de unde a venit de la un dezacord.
Diferența pronunțat datorită influenței diferitelor limbi: engleză, franceză și germană, eventual. Dicționarul VASMER a indicat că o formă de „tunel“ format din pronunția engleză [Tanlov] supus influenței franceze -, prin urmare, la sfârșitul moale al „l“ și accentul pe ultima silabă. Astfel, putem spune că este mai versiune corectă a „tunelului“. Termenul fizic „tunelare“, „tunelare“ și altele sunt, de asemenea, nu a găsit litera „o“ în fașă.
Conținut legat
Cu toate acestea, nu totul este atât de curat în istoria cuvântului în sine. tunel englez vine de la medieval ... Tonel - butoi, butoi, din tonul anglo-Norman - butoi. Franceză «tunel» - tunel - deja împrumutat din limba engleză, dar franceză „butoi“, din care strămoșii în cele din urmă sa dovedit un „tunel“, a suferit modificări minore: bena.
Astfel, putem concluziona: punct de vedere istoric mai aproape de adevărata formă de „tunel“, dar, de fapt (a solidarității tuturor limbilor europene, în cazul în care cuvântul este scris cu litera u) - „« tunel. Singurul lucru care este (și nu ar trebui să fie), fără îndoială, pentru că este de două ori litera „n“ de la rădăcina cuvântului nostru