Quiz în limba română în cunoașterea cuvintelor străine
Chestionar pentru elevi cu privire la cunoștințele de cuvinte străine
Datorită limbii noastre „ospitalier“ română avem, chiar și fără să știe, noi știm o mulțime de cuvinte din limba străină, al cărei studiu nu au fost implicate. Așa că putem, fără falsă modestie îndrăzneală se numesc poligloții. Acest test original - dovada.
Știți cu toții cum cuvântul francez „ciupercă“. Acest cuvânt noi numim cele mai „magazin“ ciuperci. Deci, cum a face tu?
(Champignon).
(Stay).
Spune în „băiat“ franceză atunci când un chelner francez.
(Garson).
Spune-mi în, franceză „asul“, dacă avem un pilot de primă clasă sau un maestru al artei sale.
(Ac).
Spune în franceză „jug“, dacă este o băutură alcoolică sau carbonatate de fructe pentru noi.
(Krushon).
Spune în franceză „nu“ în cazul în care cuvântul a devenit numele unui celebru căpitan din romanul lui Jules Verne?
(Nemo).
Spune-mi în franceză, „un loc de singurătate“, în cazul în care pentru noi este o artă celebru și Muzeul de Istorie Culturală din București.
(Hermitage).
Spune în „aer liber“ franceză în cazul în care natura obiectului creativității pictorului pentru noi.
(În aer liber).
Spune în „capitala“ franceză, dacă avem o formă subterană de transport în marile orașe.
(Met).
Spune în „spuma“ franceză, în cazul în care pentru noi este numele bucate dulci de fructe crema, fructe de pădure, lactate sau ciocolată.
(Mousse).
Spune în „albastru“ franceză când acest lucru numim tinerii Dapper.
(Dandy).
Spune-mi în „pompier“ franceză, „Pompierul“, în cazul în care conducătorul auto de transport auto pentru noi.
(Driver-ul peste 100 de ani înainte de apariția mașinilor cu motoare cu ardere internă construite în Franța, motor trăsuri cu aburi autopropulsat operat de către o persoană echipaj care a trebuit să mențină temperatura în cazan, -... Stoker)
Cuvântul francez „pince-nez“ tradus în limba română înseamnă „pinch nasul,“ și „toba de eșapament“ - „pentru a ascunde nas.“ Acum spune-mi, cum va franceză „nas“?
( "Nu" - nas.)
Spune-mi în „decor“ franceză, în cazul în care acest ornament ar trebui să carne sau pește.
(Garnisiti).
Spune în franceză „sarut“, în cazul în care acesta este un tort de albușuri de ou bătute și zahăr pentru noi.
(Bezea).
Spune-mi în franceză, „Flash“, „fulger“, în cazul în care acest tort choux patiserie cu cremă de interior pentru noi.
(Eckler.)
Spune în franceză „zdreanță“, în cazul în care este o pânză de mătase subțire rochii frumoase pentru noi.
(Chiffon).
Ai venit în Italia, dar nu cunosc limba țării. Ce legume poti cumpara, de gândire a celebrului basm italian? Spune numele lui la rusă și italiană.
(Luca - chippolo "Aventurile lui Chipollino" Gianni Rodari ..)
Spune în italiană, „suflare“, în cazul în care pentru noi este o piesă vocală pentru o singură voce în compoziția unei opere sau de operetă.
(Aria).
Spune-mi în italiană (în franceză) „lord“, „domn“, în cazul în care acesta este un popular joc de bord pentru noi.
(Domino).
Spune în italiană „clopot“ dacă este vorba de o bucată de muzică, care imită clopoțel „floare“ instrument de percuție auto-sondare.
(Campanella).
Spune în italiană „carte“ în cazul în care pentru noi este un rezumat al conținutului operei sau balet.
(Libretto, publicat inițial ca broșuri separate.)
Spune în italiană „profesor“, dacă suntem așa-numitele muzicieni, pictori mari și jucători restante.
(Maestro).
Spune în italiană „salt mortal“, dacă performanțe și circ acrobați sale, rămânând, din fericire pentru noi, cei vii.
Spune-mi în limba engleză, „Scout“, pentru noi, în cazul în care cuvântul este acum un membru reprezintă o organizație de pepinieră sau de tineret, educarea adolescenti prin cunoașterea naturii, meșteșuguri și jocuri.
(Scout).
Spune-mi în limba engleză „bombă puternică“, în cazul în care putem vedea în fiecare zi de la televiziune și cinema.
(Blockbuster).
Spune-mi în limba engleză „cucui“, în cazul în care pentru schiori sportivi este un tip de freestyle - schi alpin pe drum accidentat.
(Mogul).
Spune-mi în limba engleză, „plaja“, în cazul în care acesta este un bici sau suferință și nefericire pentru noi.
(Plajă).
Spune-mi în limba engleză „coada cocoș“, în cazul în care este un amestec de băuturi alcoolice pentru noi.
(Cocktail).
Spune-mi în limba engleză, „know-how“, în cazul în care este o idee tehnologică eficientă pentru noi, prezenta invenție.
(Know-how).
Spune-mi în limba engleză „pas vulpe“, în cazul în care sala de bal dans american pentru noi.
(Fokstrot).
Amintindu-unul dintre eroii bine hrăniți ale romanului lui Cervantes, „ingeniosul Hidalgo Don Quijote de la Mancha“, spune-mi cum în limba spaniolă este „burta, burta, burta“?
(Panza -. «Pansa» Sancho Panza -. Scutier dolofan lui Don Quijote)
Spune-i picioare „pește“, în cazul în care este pentru noi, cu siguranță, peștele, dar delicatetea si deja afumat, fără cap și oase.
(Balic).
Spune-mi în limba portugheză „șarpe“, în cazul în care acest lucru nu este doar un șarpe, iar tipul său particular de foarte toxic pentru noi.
(Cobra).
Spune-mi în limba portugheză „foc“, „flacara“, în cazul în care este o frumoasă pasăre roz pentru noi.
(Flamingo).
Spune în „șarpe“ germană, în cazul în care acest lucru grădinari „șarpe“ udate paturile lor.
(Furtun).
Spune în „cap“ germană, în cazul în care este convertit pentru noi la dispoziția partea inamicului marțială a trupelor.
(Front).
Spune în limba germană, „vîrtej“, „abis“ dacă este plăcintă cu mere, în care mere aranjate într-un cerc pentru noi - „vodovorotikom“.
(Strudel).
Spune-mi în poloneză „lume“, dacă o avem - o stare de liniște, odihnă, inactivitatea și lipsa de preocupare.
(Rest).
Spune în „vis“ ucrainean, în cazul în care aeronave de transport, recordul mondial pentru taxe pentru noi.
(. Mrija "Mrija" - AN-225).
Spune în Țările de Jos „om“, în cazul în care pentru noi este o păpușă fără suflet într-o vitrină.
(Dummy).
Spune în chineză „frunze tinere“, în cazul în care vom vedea aceste pagini numai în formă uscată.
(Ceai).
Spune în latină, „lumină“, în cazul în care acest lucru este cel mai bun loc pentru noi.
(Suite.)
Spune în limba latină, „într-un alt loc“, în cazul în care acesta este un termen legal bine-cunoscut.
(Alibi).
Spune în latină, „de două ori“, dacă acest cuvânt vom plânge de multe ori în teatru.
(Bis).
Spune în latină, „minge“, în cazul în care pentru noi este un ajutor de predare pentru lecție de geografie.
(Globe).
Spune pentru Saami „sigiliu picioarelor din spate“ în cazul înotătorilor echipament sportiv pentru noi.
(Aripioarele).
Spune-i Evenki „pantofi“, în cazul în care acesta este pantofi de blană foarte cald.